教材-教科书-电子课本-学生用书下载网

导航

快乐读书屋七:〈世说新语〉二则

上一篇:古代寓言二则
下一篇:快乐读书屋七:家当
  
  快乐读书屋七
  《世说新语》是古代笔记小说集,多采用对比的手法,用简短的语言记述人物的言行,揭示人物的品质。读一读下面的二则短文;想一想,短文揭示了人物的什么品质。

            《世说新语》二则
           (南朝·宋)刘义庆

  管宁、华歆(xīn)共园中锄菜,见地有片金。管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕(miǎn)过门者。宁读如故,歆废书出看。宁割席分坐曰:子非吾友也。

  【译文】
  管宁、华歆一起在园里给菜地锄草,看见地上有一个铜钱。管宁照旧挥锄,与见了瓦块石头没什么两样;华歆捡起来又丢掉了。两人又曾一起读书,有一高官乘华丽的车路过门前。管宁照旧读书,华歆扔下书去看。管宁把坐席分开来坐,说:“你不是我的朋友。”

  【注释】
   管宁:字幼安,东汉北海郡(今山东泰山东部)人。
   华歆:字子鱼,东汉平原高唐(今山东禹城)人。
   共:一起,一同。
   锄菜:给菜地锄草。
   不异:没有什么不同。
   席:古人的习惯是在地上铺席,坐在上面谈话、读书或做其他事。
   乘轩冕:乘轩戴冕。轩,古代一种前高后低、顶上有帷幕的车;冕,古代大夫以上的官员所戴的帽子。
   废书:扔下书本。

   王戎(róng)七岁,尝与诸小儿游。看道边李树多子折枝。诸儿竞走取之,戎不动。人问之,答曰:“树在道边而多子,此必苦李。”取之,信然。

  【译文】
   王戎七岁时,曾和几个小孩一起玩。看见路边李树上李子多得压弯了树枝,其他小孩都争先恐后去摘,唯有王戎不动。有人问他为什么不去摘,他答:“树在路边却仍有那么多李子,这李子必定是苦的。”摘来一尝,果然是苦的。

  【注释】
   王戎:西晋琅邪(yá)临沂(yí)(今山东临沂北)人。
   尝:曾经。
   诸:众,许多。
   信然:果然是这样。

  认:冕 戎